Asignaturas en los A-Levels en el Sistema Educativo Británico y decisiones previas a la Universidad. Entrevista al joven Daniel Coleman (2ª parte)

Asignaturas en los A-Levels en el Sistema Educativo Británico y decisiones previas a la Universidad. Entrevista al joven Daniel Coleman (2ª parte)

Asignaturas en los A-Levels en el Sistema Educativo Británico y decisiones previas a la Universidad. Entrevista al joven Daniel Coleman (2ª parte)

En mi post anterior, te presenté la primera parte de la entrevista que le realicé a Daniel Coleman (en la foto de pié – 2º por la drcha.), en la que hablamos detenidamente sobre el Sistema Educativo Británico (por si no la viste, puedes leer la 1ª parte aquí).
En esta segunda parte, nos adentramos más en el día a día de las clases, en la organización de horarios por cada asignatura;  y lo que me cuenta Daniel es realmente esclarecedor: hay cosas que “mola” estudiar en el Reino Unido y otras que “no molan” tanto…

Vamos a hablar de ello:

DC: Como decía, a mí no me gusta el Sistema Educativo Británico, pero sí que hay que tener en cuenta que es bastante justo. Tienen el nivel Foundation y Higher, con el examen de Matemáticas que era muy fácil. No me importa que pongan nivel para eso, para facilitar a la gente.

Si hay gente a la que se le da bien, entonces va a tener un Higher, si hay gente a la que no le gusta o no quiere saber nada de ello, va a tener Foundation y ya está: siguen con su vida. Eso lo veo muy, muy bueno.

MG:  Eso de diferenciar por niveles puede parecer positivo, pero es complicado hacerlo, ¿no? En la misma escuela tienes que tener muchos grupos.

 DC:  Ten en cuenta que las escuelas son grandes allí. Por ejemplo, en la ESO éramos un grupo muy grande, unas 9 clases diferentes con 30 alumnos en cada una y en mi clase de Matemáticas, en Higher, éramos 41 en la clase.

Como profesora me impresiona mucho pensar en el jaleo que representa tener tantos alumnos por clase. Y crece mi interés por saber cómo puede llevarse adelante la organización diaria de los estudiantes.

MG:  Las escuelas son más grandes, pero 30 alumnos por clase es muchísimo. Entonces ¿cómo se divide entre Higher y Foundation?

DC:  Puede que haya más gente en Higher que en Foundation. Están separadas. Hay como 3 clases de Foundation y 4 clases de Higher, o menos, o más, depende.

Y no es como en España, que es igual cada semana. Allí tenemos horario distinto cada dos semanas: semana A y semana B, para variar un poco y dedicar más tiempo a una asignatura y a otra.

En semana A hacemos unas asignaturas y en semana B hacemos otras, o hacemos menos asignaturas que en la otra. Por ejemplo, en semana A hacemos 5 horas de Lengua, pero 3 horas de Matemáticas y luego en semana B, al revés.

Y en la ESO, me acuerdo que yo era Section Y y había otra  Section X. En Section Y hacíamos esa semana 5 horas de Lengua, 3 de Matemáticas, pero en ese mismo curso había otra sección que hacían a la inversa en esa misma semana. Para ellos, la semana A era diferente a la mía.

Entonces si yo preguntaba a una persona Set X si tenía Matemáticas a esa hora, si no sabía que era del Set X, “¿Tenemos Matemáticas ahora?” “No, yo tengo Lengua porque soy del otro Set” Era muy gracioso eso.

Y luego tenías los alumnos de Drama, o Teatro, o Música. Como te dije era por columnas, o sea, que si teníamos Teatro, otras personas tenían Música o Arte, porque era la misma columna. Si luego teníamos Ciencias, había gente que hacía Biología, yo hacía Química y otras hacían Física.

Tú sabías qué asignaturas o qué columnas hacía cada persona en ese Set Y. Pero en el X ya es otra historia. Es todo al revés.

MG:  Son 5 asignaturas de especialidad en Bachillerato, ¿Es así?

DC: Por lo general se hacen 4 el primer año de los A-Levels y luego 3 en el segundo. Hay gente que hace 5 el primer año y luego 4 en el segundo, pero es mucho. Son gente que creo que van a Oxford o a Cambridge, o que son muy buenos.

DC: Eso es lo malo de este sistema británico. Aquí en España tienes la columna Científica, la de Letras y otra más. Es decir, que tienes asignaturas obligatorias, más las de la columna que has elegido. Y eso te abre muchas puertas.

Por otro lado, en Gran Bretaña no. Yo sólo he hecho Español, Francés y Sociología. No me dejarían hacer Ciencias o Matemáticas.


Pienso en lo dificil que es la toma de decisiones para todos, jóvenes y adultos, en todos los órdenes de la vida. Me pregunto: ¿Existe una vocación predeterminada? ¿Ejerce presión la tradición familiar en este tipo de decisiones? ¿Y si la elección luego resulta que no es la correcta? De todo esto seguimos hablando con Daniel:

MG:  O sea que la elección se hace antes. No con 16 años sino antes incluso ¿no?

DC: Claro, tienes que elegir antes, para saber la nota que quieres sacar, exacto. Eso es lo malo, porque ten en cuenta que un chaval o una chavala de 16 años no puede decidir, la verdad, lo que quiere hacer de su vida en ese mismo año.

Fíjate que yo hace 2 años estaba para Contabilidad y Francés. Yo dije “mejor Idiomas”, luego cambié “no, mejor Criminología”, luego dije “no, no, no, mejor Idiomas otra vez”. La decisión de uno puede cambiar.

Es en Bachillerato cuando tienes ya que saber. Durante GCSE sí y no, porque hay muchas opciones, al fin y al cabo. Pero es en A-levels donde vas a elegir solo 4 asignaturas que vas a hacer durante los siguientes 2 años y eso es lo que decide tu vida, tu futuro en la Universidad.

grafico A-levels. Elección de asignaturas de DC

Elección de asignaturas de Daniel y certificados obtenidos

Hay uno que ha pensado de manera estratégica: él ha hecho Historia, entonces tiene una asignatura de Humanidades (esto en A-levels). Luego ha hecho Química para tener una Científica, Matemáticas e Inglés. O sea, tiene puertas abiertas, porque con Historia puedes hacer carreras de Humanidades, puedes hacer Historia, puedes hacer Religión e Inglés también, porque eso significa que eres bueno en Inglés y que puedes hacer buenas redacciones. Puedes hacer Política, porque en Historia has estudiado Política Histórica con los nazis, o en América o en Gran Bretaña.

Con Matemáticas puedes hacer Matemáticas, Contabilidad (porque para ello te piden matemáticas), puedes hacer Ciencias empresariales, en general. Con Ciencias, puedes hacer Química, puedes hacer Bioquímica.

Claro, él ha pensado en hacer un poquito de todo para que tenga diferentes salidas.

Yo por otro lado, sólo tenía Francés o Español. Sociología era una asignatura mitad Humanidades y mitad Científica. En vez de Sociología, si quería hacer los cambios desde Sociología podían ser a Política, o podía hacer Inglés, Religión, Psicología.

“Podría”, pero he decidido antes acerca de ello porque no es divertido. “No mola”…


¡Guaau! “No mola”: Daniel es contundente con lo que le gusta y lo que no. Se  nota un joven decidido y con las ideas claras:

DC: Yo soy una persona a la que le encantan los idiomas y he visto muchas diferencias en cuanto a enseñanza de idiomas en España y en Gran Bretaña, en la escuela y en la Universidad.

Aquí en España (y es verdad) todo es teórico. Me acuerdo que tenías que estudiarte la gramática y eran listas infinitas de vocabulario, que tenías que aprenderlas, sí o sí y ya está. No me acuerdo antes haber hecho un examen oral, la verdad y si lo he hecho, no cuenta para mucho en la nota final.

Entonces sólo era eso, pero en Gran Bretaña (y ése era el shock para mí) el método era muy diferente en Idiomas. Era muchísimo más práctico porque si bien tenía miedo de hablar en francés, el primer año allí, sin problemas, yo me expresaba. Daba igual si cometía fallos o no, yo lo hacía y al final, con práctica, comprobé que se podía, porque al final es lo que quieren: que te expreses de forma oral y también en el writing.

Yo nunca había escrito una redacción en francés y ahora te puedo escribir una, si te apetece, sin problemas sobre medio ambiente o sobre el racismo en Francia, por ejemplo.

Eso era lo bueno y en las universidades (obviamente yo todavía no estoy en la universidad) pero conozco gente aquí en España que estudia un idioma en la universidad y que me han dicho que te ponen en clases muy grandes y que es lo mismo que en una escuela. Yo les dije “eso no está bien” porque en la universidad en Gran Bretaña están muchísimo mejor.

Otra vez: tienen el sistema de que te ponen en una clase pequeña para aprender a hablar en francés, a comunicarse en francés, otra de Literatura francesa, otra de Interpretación o de Traducción que ésa es todavía más específica. Otra de estudios empresariales en francés, o en japonés, o en chino, o en ruso.

Ahí está muy bien especializado, muy bien. Bastante flexible más que nada. Si yo tuviese que elegir un sitio para aprender idiomas sin duda, Gran Bretaña. Eso sin duda.

MG: cuando dices “flexible”, quieres decir más adaptado a lo que a ti te gusta o a la carrera que tú quieres hacer…

 DC:  Lo bueno en Gran Bretaña, en cualquier universidad, es que tienen un sistema en la asignatura que, si vas a hacer por ejemplo francés (solo Francés como carrera) puedes estudiar eso: Estudios empresariales en francés o Marketing en francés o Derecho en francés, que la hay, Psicología en francés. Es muy interesante. En mi Universidad  (la verdad no me acuerdo todo lo que tenían) pero sé que tenían Estudios empresariales en francés y japonés, ya que voy a estudiar los dos allí.

Es el momento de adentrarnos en su visión del gap year, un recurso del que muchos estudiantes hacen uso (incluso Daniel) y sobre lo que hemos hablado extensamente. Aunque eso te lo contaremos la próxima semana, en la última parte de esta interesante entrevista.

 

GCSE y A-Levels en el Sistema educativo británico. Entrevista al joven Daniel Coleman (1ª parte)

GCSE y A-Levels en el Sistema educativo británico. Entrevista al joven Daniel Coleman (1ª parte)

GCSE y A-Levels en el Sistema educativo británico. Entrevista al joven Daniel Coleman (1ª parte)

Daniel Coleman es un joven de mirada vivaz que va a ir a la Universidad el próximo año. Está en un año sabático (gap year) ahora en Francia. Hemos quedado para hablar de su experiencia con el Sistema Educativo en el Reino Unido y se lo ve determinado y ansioso de colaborar en la entrevista. Para situarnos en contexto, le pregunto primero sobre su situación personal:

MG: Preséntate un poquito…

DC: Me llamo Daniel, tengo 18 años, soy nacido en Madrid, pero tengo nacionalidad británica porque mi madre es galesa. He vivido en Madrid hasta los 15 años y luego he decidido mejorar mi inglés y vivir en el país de donde viene mi familia, en Gales. He vivido ahí y he acabado el bachillerato ahí, hace ya 3 años y ahora me estoy tomando un gap year en Francia.

MG: ¿Terminaste aquí (en España) 4º de la ESO y te fuiste con 15 a Gales?

DC: Terminé aquí 3º.  Al principio, cuando tenía 14 años, quería ir a un instituto bilingüe para mejorar mi inglés aquí en Madrid. Fui a uno que se llama “Instituto Fortuny”, que está en Ruben Darío justo al lado del British Council donde trabaja mi madre y me dije que, aun así, necesitaba más.
Luego descubrí el sistema de los GCSE y de los A-levels en Gran Bretaña y fue entonces cuando decidí ir a Gales. Un mes antes de empezar las clases allí, avisamos en el colegio en Gales y nos  dijeron que sí, que me aceptaban.

MG: o sea, ¿tú llevaste tus estudios de tercero y ellos aceptaron meterte directamente en qué curso?

DC: en 4º de la ESO. Sería Year 11, que es el último año de la ESO ahí. Luego están Year 12 y Year 13 que ésos serían Bachillerato, o A-levels.

MG: ¿Te hicieron prueba de nivel de inglés o algo antes?

DC: Sí, de Inglés y de Matemáticas.  Me acuerdo que me decían palabras y tenía que deletrearlas en inglés y luego hice un test de matemáticas que era muy fácil. Eran simples sumas, no eran ecuaciones increíbles. Era tan solo para ver si realmente podía hacer algo simple.

En este punto y para que quede más claro, vamos a señalar que el Sistema Educativo Británico se compone de los siguientes niveles

 

 

Continuamos hablando con Daniel y me comenta que:

DC: Ahí te ponen por niveles durante la ESO. Luego allí tienen los sistemas de Foundation level y Higher level y existe lo que llamamos Sets de 1 hasta 5, siendo 5 el nivel más bajo y 1 el más alto y a mí me pusieron en Set 3, que es intermedio.

Eso quiere decir que yo hice el examen del nivel Foundation, que es un nivel más bajo que el Higher y para aprobar ese examen tenía que sacar un 60% (no un 50% como aquí en España). O sea, un aprobado era un 60%. Si sacabas menos no has aprobado.

Pero luego, si lo apruebas con ese 60%, quiere decir que ya puedes hacer el otro examen más alto, o más difícil. En realidad lo que quieren que hagas es nivel Higher en cada asignatura que vas a cursar en Bachillerato. Por ejemplo, si quieres hacer una asignatura como biología, tienes que hacer nivel Higher en esa misma asignatura. En total se eligen entre 4 y 5 asignaturas en los A-levels.

Por ejemplo, en Francés, a mí me metieron directamente en Higher, en Set 2.

Me acuerdo que en Inglés me pusieron en Set 2 que es Foundation level, porque mi inglés no era tan bueno como para ir a Higher. Y luego en Matemáticas, me pusieron en Foundation primero, aunque yo no estaba de acuerdo porque el nivel de Matemáticas allí es más bajo que en España, pero hice el examen en noviembre de Foundation level de Matemáticas y después fui a las clases de Higher, para hacer el examen de Higher level en junio, de ese curso.

MG: o sea, Higher está en el  Set 2.

DC: es Set 1 & 2, normalmente ponen Foundation y Higher en Set 2, los mezclan a veces (no sé por qué) Yo conozco gente que solo querían hacer examen de Foundation, sólo querían una C como calificación final en una asignatura (el 60%) y ya está. Se conformaban con eso. Pero yo hice el Higher porque quería una calificación superior a B para poder hacer Bachillerato.

MG: ¿En cada asignatura o en las especialidades?

DC:  En Historia no, porque no hay nivel: o memorizas las fechas o no.  No había un nivel para ello y lo mismo pasa con Geografía y Religión. Las asignaturas de Humanidades que requieren que memorices y que hagas redacciones no tienen nivel, pero matemáticas sí, obviamente. Luego idiomas, Ciencias (todas las Ciencias) tienen Foundation y Higher.

Foundation es Lower, 4 ó 3, o incluso 2 pero es muy raro. Porque supuestamente, yo entré en Year 11 y los GCSE son 2 años: Year 10 y Year 11, porque hay gente que ha hecho exámenes en Year 10. Por ejemplo, en Historia, en Year 10 dieron entre otros temas, los Nazis, y cuando yo llegué allí, tuve que estudiar la segregación en EE.UU., el comunismo, el apartheid y todo eso para poder hacer el examen luego en Year 11 .

Yo hice todos los exámenes al final del Year 11 porque ya me había perdido un curso y he tenido que emplear tiempo para ponerme al mismo nivel que los demás, porque son dos años para GCSE y es mucho.

Una vez que tienes el Foundation no es obligatorio hacer el Higher porque ya has aprobado: tienes el C. A menos que quieras hacer matemáticas en el Bachillerato, entonces sí tienes que tener el Higher, pero en mi caso no quería. No iba a hacer Mates, pero aun así lo hice para ver qué sacaba.

Imagino que resultaría difícil, incluso porque los GCSE son exámenes oficiales, en los que va gente de fuera a examinar a los alumnos, por lo que continúo indagando para que Daniel me cuente más:

DC:  Es muy, muy diferente y en cuanto la diferencia de nivel, allí es más bajo que aquí, sobre todo en Ciencias, porque cuando yo hice Foundation y me acuerdo de preguntas que me hacían que eran muy básicas. Foundation era demasiado fácil para mí y por eso saqué 98% y me dejaron sin problemas hacer el otro examen, el más alto.
Y el más alto aun así yo lo veía más bajo que aquí,  porque había cosas que yo aprendí en 1º de la ESO y que eran nuevas para ellos. Aquí me dieron más caña que allí, eso es verdad.

Es un sistema diferente, pero lo bueno de ese sistema es que en GCSE tenías 5 columnas y cada columna representaba un área. Por ejemplo, una columna era la de Humanidades, otra era la de Idiomas, otra era la de Ciencias, otra era la de Arte.

Cada asignatura va por separado y eran bastante flexibles en las asignaturas que podía elegir:  tenía Geografía, Drama, Teatro, Arte y Música, por ejemplo, y tenía que elegir uno de cada. Eso estaba bien, no me quejaba. Sobre todo, si eran asignaturas que me gustaban. Por ejemplo he elegido Teatro en lugar de Plástica o Música porque me gustaba más y saqué el GCSE de Drama. Y éste es otro ejemplo de asignatura que no tiene nivel. O actúas bien o no.

Allí cada asignatura es una cualificación y te dan un diploma de cada asignatura ( no es sólo como aquí, que es un diploma)

Luego hay gente que no quiere ir a la Universidad, por ejemplo, va a hacer el equivalente a la ESO o consigue un trabajo y puede verse qué asignatura ha hecho cada persona, se puede ver la nota de cada una, porque eso es importante.

Yo tengo como unos 8 ó 9 diplomas de los exámenes que hice, por cada asignatura. Ya tengo un diploma de ello y puedo decir “Hice esto”, un GCSE y para hacer después A-levels

Es muy interesante el sistema. Sé que hay algunas asignaturas obligatorias, que son Matemáticas, Inglés, Ciencias (las 3: Biología, Física y Química) y en el caso de Daniel, Galés. Si bien su madre es de origen galés, no sé hasta que punto está familiarizado con esa lengua, por lo que mi siguiente pregunta es justamente acerca del galés y él responde:

DC: Solo lo hice durante dos meses. No valía la pena porque como te dije, una asignatura es una cualificación y no me iban a dejar presentarme al examen porque no sabía nada de galés. Los demás alumnos lo han dado desde Year 7 y aunque me dejaron libros de Year 7, por mucho que lo intentase aprender, en un año no se podía. Creo que no iba sacar nada de ello y entonces, usé ese tiempo para estudiar Ciencias con todo.

Como ves hasta aquí, el sistema educativo británico tiene muchos entresijos que Daniel nos desvela desde dentro…  En el próximo post, te presento la segunda parte de esta entrevista y ya sabes: si te han surgido dudas o preguntas al respecto ¡escríbeme!”

Tipos de escuelas en Inglaterra. Comparativa

Tipos de escuelas en Inglaterra. Comparativa

Tipos de escuelas en Inglaterra. Comparativa

Cada vez existen más tipos de escuelas en Inglaterra y puede ser difícil distinguir entre ellas. La red de nuevas escuelas es una organización creada para ayudar a montar escuelas libres (free school), pero qué separa estas escuelas libres de las academias (academies) y de las escuelas estatales (maintained schools).

Este artículo está diseñado para ayudar a distinguir entre los diferentes tipos de escuelas en Inglaterra.

La primera sección ofrece una breve descripción de las academias, que es uno de los tipos de escuelas libres, las escuelas estatales y otros tipos de escuelas. La segunda sección contiene algo más detalle, comparando estas diferentes categorías de escuelas por áreas como curriculum, gestión de personal, admisión y finanzas.

Diferencias generales

Academies

Aunque hay diferentes tipos de academias operando en Inglaterra, todas tienen el mismo estatus en relación a la ley. Estas academias son escuelas independientes, financiadas y sostenidas con fondos públicos que dan cuenta a través de un ” acuerdo de financiación ” legalmente vinculante. Estas escuelas tienen más libertad y control en el diseño del curriculum, en horarios y periodos lectivos, el pago de salarios al personal y las condiciones.

Aunque hay diferencias entre ellas, tanto las escuelas libres como las escuelas convertidas en academias así como las academias tradicionales, todas tienen el mismo estatus. Las diferencias fundamentales están en:

 

– quién las puede crear

– por qué se crean

– si hay escuela anteriormente y

– qué tipo de ‘proveedor’ tiene que ser para que le den permiso para establecer una de ellas.

 

 

#1 Free Schools

¿Qué son?

Nuevas escuelas estatales (que incluyen las escuelas independientes que se convierten en escuelas del estado por primera vez).

¿Quienes las forman?

Profesores, padres, escuelas existentes, fundaciones educativas, universidades, grupos de comunidades. Para hacer ésto, este grupo debe formarse como sociedad limitada (SL) como garantía y debe elegir a miembros y cargos directivos para gestionarla. Estas sociedades deben usar el modelo de memorandum establecido por el DfE, y esto implica que una vez constituida como sociedad entonces será una “fundación académica”.

¿Quién las dirige?

Estas escuelas son independientes y están libres del control de las autoridades locales (LAs). Estas son sostenidas de acuerdo de fundación- que es un acuerdo con el Gobierno.

¿Cómo obtienen el permiso? Estas escuelas envían una solicitud al Departamento de Educación. Y deben demostrar que hay una demanda clara para este tipo de escuela de los padres en la zona.

 

#2 Traditional academies

¿Qué son?

Por lo general, son escuelas de bajo rendimiento ya existentes que se asignan a un patrocinador de la academia, que se hace cargo de ella.

¿Quién las crea?

Los patrocinadores pueden ser universidades, Colleges de FE, fundaciones y patrocinadores.

¿Cómo se gestionan o dirigen?

Tradicionalmente las academias son independientes y están libres del control de la autoridad local. Están soportadas bajo un ‘acuerdo de fundación’ – un contrato con el Gobierno.

¿Cómo obtienen el permiso? El Departamento de Educación hace de intermediario entre los proveedores de la academia y las escuelas escuelas propiamente dichas.

 

#3 Academy converters

¿Qué son? Habitualmente son escuelas de alto rendimiento ya existentes, quienes optan por salir del control de las Autoridades Locales para ganar independencia y autonomía.

¿Quienes las crean? Son escuelas del estado existentes.

¿Cómo son gestionadas? El cuerpo de gobierno de la escuela firma un acuerdo fundacional con el Gobierno y son independientes de la Autoridad Local.

¿Cómo obtienen el permiso?

Las escuelas “excelentes” solicitan al Departamento de Educación la aprobación.

 

Maintained schools

A pesar de que el número de academias en Inglaterra está aumentando, la mayoría de las escuelas estatales son escuelas llamadas maintained schools. Esto significa que son dirigidas y mantenidas por las Autoridades Locales. Estas escuelas deben seguir el curriculum nacional y los sueldos y condiciones establecidas a nivel nacional para los profesores.

 

Hay cuatro tipos principales de escuelas de “maintanined schools”. Las diferencias están en:

– quien emplea o contrata al personal

– quién es el propietario del terreno y del edificio; y

– quién controla los acuerdos de admisión

 

#4 Community schools

¿Qué son? Las escuelas que son llevadas y controladas por la Autoridad Local.

¿Cómo se gestionan? La Autoridad Local emplea al personal, es propietaria del terreno y de los edificios, y es quien determina las admisiones.

#5 Foundation and trust schools

¿Qué son? Las escuelas son dirigidas por un cuerpo de gobierno.

¿Cómo se gestionan? El cuerpo de gobierno y el personal establecen sus propios criterios de admisión. El terreno y los edificios son propiedad del cuerpo de gobierno o en fundaciones educativas u en organizaciones benéficas.

 

#6 Voluntary Aided schools (VA schools)

¿Qué son? La mayoría de las escuelas de ayuda voluntaria son escuelas religiosas. Una fundación o habitualmente organizaciones religiosas pone una proporción pequeña del coste del capitalización para la escuela y forma una mayoría en el cuerpo de gobierno de estas escuelas.

¿Cómo se gestionan? El cuerpo de gobierno emplea a personal y establece un criterio de admisión. El suelo y los edificios son habitualmente propiedad de la organización religiosa.

 

#7 Voluntary Controlled schools (VC schools)

¿Qué son? VC schools son como las VA Schools, pero son gestionadas por la Autoridad Local.

¿Cómo son gestionadas? La autoridad local emplea al personal y establece las admisiones. La fundación (habitualmente organización religiosa) es propietaria del suelo y de los edificios, y habitualmente forma un cuarto del cuerpo de gobierno de la escuela.

 

 

Otros tipos de escuela

Mientras que las academias y las maintained schools forman la mayoría de las escuelas en Inglaterra, hay otros tipos de escuelas que son diferentes de éstas de las que ya hemos hablado.

 

Son diferentes de las academias y de las maintained por:

– cómo se financian; y

– cómo pueden seleccionar a los alumnos.

 

 

#8 Grammar schools

¿Qué son? Son escuelas financiadas con fondos públicos del estado, que seleccionan a sus alumnos en función de sus notas o expediente académico. Las grammar schools pueden ser también escuelas mantenidas.

 

#9 Independent schools

¿Qué son? Escuelas que cobran una cantidad para entrar, en lugar de ser financiadas por el gobierno, y pueden tener beneficios. Están dirigidas y operadas por la escuela en sí. Están muy poco reguladas por el estado e inspeccionadas por un número de cuerpos.

¿Quién las crea? Las escuelas independientes varían unas de otras, puede ser que vengan de fundaciones de la edad media o fundaciones nuevas creadas por una empresa u organización benéfica.

¿Cómo están dirigidas? Están financiadas mediante honorarios, regalos y donaciones y se rigen por una Junta de Gobierno elegidos de forma independiente.

 

 

 

Bilingüismo y auxiliares de conversación

Bilingüismo y auxiliares de conversación

Os presento a Tom Burrows. Uno de los dos profes auxiliares de conversación que nos acompañan este curso en el Instituto IES Palomeras Vallecas de Madrid, mi instituto.

No es casualidad que me haya fijado en él. Nunca tuve un auxiliar de conversación tan cerca, ni tampoco en Reino Unido. Ahora es el momento de preguntar y saber qué es eso de estar en un país extranjero recién llegado y con un contrato claro, que muchos no hemos tenido la oportunidad de disfrutar cuando nos hemos ido al extranjero.

Aquí una amiga, aquí Tom.

Tom es inglés y tiene 20 años, viene de la ciudad de Nottingham. Lo he conocido en la sala de profesores del Instituto donde estoy este curso. Un tío amable, correcto y que habla muy bien español. Y esto de verdad.

Espero la mejor de las suertes para Tom, muy parecida a la de otros españoles que se deciden a cruzar la frontera y marcharse al Támesis.

Nos quedamos con su testimonio. Y ahora a disfrutar de una primera historia de un recién llegado con las dificultades que tenemos todos los atrevidos que atravesamos las fronteras de nuestra casa, país e idioma. ¡Adelante!.

 

Un profesor abroad

(Guest post – entrada invitada de Tom Burrows)

Soy Tom, un inglés de 20 años de la ciudad de Nottingham – más conocido en relación con la historia de Robin Hood. Además soy estudiante de ‘Estudios Hispánicos y Lusitanos’ en la universidad de Newcastle-upon-Tyne y estoy en Madrid trabajando como un auxiliar de inglés en un instituto segundaria durante un año como parte de eses estudios.

 

El primer trimestre

Pues… ¿Dónde debo empezar? El comienzo es probablemente el mejor. Cuando llegué aquí a Madrid al final de septiembre es verdad que estaba un poco ingenuo… pensaba que mudarme aquí iba a ser fácil… qué falso. La primera cosa a hacer – encontrar algún lugar para vivir. Lo que siguió fue una semana en la que pasaba cada hora libre en mi móvil, llamando números que encontré en Idealista, solamente para oír la peor palabra en el idioma español según mi experiencia: “ocupado”. Me llevé dos semanas buscando y por fin encontré un piso muy bonito en el barrio de la Latina. En realidad tuve mucha suerte y lo encontré mucho más rápido que otros – hay un chico que todavía está viviendo en un hostal, y él llegó aquí antes de yo. De hecho justo antes de Navidad él hizo cien días ahí.

Después: obtener el NIE (número de identificación de extranjeros). En realidad, eso es relativamente fácil, solo se necesitan los documentos de trabajo y de identificación, como el contrato y el pasaporte. Es que hay que pasar todo el día esperando en un cuarto pequeño para una cita de nada más de cinco minutos. Después podía abrir una cuenta bancaria, una tarea que parece sencillo pero cuando estás nuevo en un país y sigues intentando a pillar el sentido del idioma, ¡es algo diferente!

Pero, basta de mis problemas y dificultades – ¿cuáles son las diferencias (para mí) entre España y Inglaterra, especialmente en relación con los institutos? Nunca he enseñado en Inglaterra, por lo tanto solamente puedo dar la opinión de un estudiante allí y un profesor aquí, pero me parece que hay muchísimas diferencias. Lo primero de lo que me di cuenta fue que aquí las clases tiene un aula, y los profesores van a ellas. Para mí este concepto fue completamente nuevo, porque en los institutos de Inglaterra los profesores tienen un aula, y los estudiantes son los que van a ellas. Creo que la manara inglesa es mejor para los profesores, porque todos sus recursos están en su aula y no hay la oportunidad de olvidarlos en el departamento, por ejemplo. Sin embargo, como un nuevo empleado, el sistema español parece mejor, porque los profesores pasan más tiempo en la sala de profesores, o en los departamentos así es más fácil empezar a conocer a los compañeros.

Además, aquí, los estudiantes se mantienen en los mismos grupos todo el día. En Inglaterra eso nunca ocurre, aún en los equivalentes de primero de la ESO que tenemos ahí. Las clases en Inglaterra son decididas por las capacidades de los estudiantes en la asignatura, por lo tanto, los estudiantes pasan el día siempre en grupos diferentes. Para mí eso es mejor por dos razones. El primer es que es más fácil enseñar y ayudar a los estudiantes cuando están, más o menos, iguales de habilidad. Además, la segunda es que es más interesante para los estudiantes pasar tiempo con compañeros diferentes, en vez de la misma gente todo el día.

Una cosa mejor del sistema español en mi opinión es la jornada. Aquí, empieza más temprano y termina más temprano también. Esta manera deja toda la tarde libre, mientras en Inglaterra es normal que la jornada escolar no acaba hasta las cuatro por la tarde. Por lo tanto, especialmente para alguien como yo que es nuevo en un sitio y quiere descubrir lo que ese lugar tiene, hay mucho tiempo para hacerlo.

En general, diría que he disfrutado de mi corta experiencia de enseñar en España. Los estudiantes aquí se alborotan y emocionan fácilmente algo útil en la enseñanza de idiomas porque tienen una tendencia a participar más en las clases que sus equivalentes ingleses. Dicho eso, no estoy seguro si es lo que ocurre en todos los casos o si la presencia de un extranjero en la clase invoca excitación en ellos – algo que recuerdo que ocurría cuando tenía la misma edad, por cualquiera razón.

Tom Burrows (Auxiliar de conversación en IES Palomeras Vallecas (Madrid)

—-

Hasta aquí la historia de Tom en su primer trimestre en Madrid.

Hablando de bilingüismo …

Esta oportunidad también es única para empezar a hablar de los diez años de bilingüismo que en Madrid el gobierno del PP nos ha vendido por activa y por pasiva como un sistema ejemplar. El programa fue puesto en marcha en el año 2004-2005 y hay muchas opiniones en relación a su efectividad. No hay a unas conclusiones finales o evaluaciones públicas hasta ahora, peo sería un buen momento para saber.

Las noticias que escucho de unos y otros son en general un poco controvertidas en la Comunidad educativa: padres, alumnos y profesores tienen distintos puntos de vista. Cada uno cuenta según le va, está claro que esto no es nuevo. En mi caso, sólo puedo decir que me faltan datos para tener una opinión que no esté basada en lo que otros dicen por su propia experiencia.

Sin duda una opinión que ha sido muy importante y controvertida es la de Javier Marías. Con su título “Ni bilingüe ni enseñanza” pone en cuestión a los profesores españoles habilitados para enseñar una lengua que no es la suya. “Vistas nuestras limitaciones para la Lengua Deseada, a uno se le ponen los pelos de punta al figurarse esas clases de colegios e institutos impartidas en inglés estropajoso. ¿No sería más sensato –y mucho menos paleto– que los chicos aprendieran Ciencias por un lado e inglés por otro, y que de las dos se enteraran bien? Sólo cabe colegir que a demasiadas comunidades autónomas lo que les interesa es producir iletrados cabales”.

A partir de esta reflexión, he leído varios artículos publicados apoyando esta idea por ejemplo de esta madre de dos hijos que asisten a un colegio de enseñanza bilingüe y que lo califica de timo y que Javier Marías “se queda corto”. O la opinión de un sociólogo que defiende a los profesores docentes acreditados a los que pide que se les de tiempo y que necesitan práctica.

Está claro que, más allá de los programas de bilinguismo, no me cabe duda de la función importante que puede desempeñar un auxiliar de conversación. Quizá la ejecución o cómo se lleva a cabo la organización del trabajo a escala de un aula no es tan sencilla.

 

Funciones del auxiliar de conversación

Según el programa de bilingüsmo, para un óptimo aprovechamiento de los Auxiliares de Conversación, éstos deben dedicar la totalidad de su horario a realizar actividades con los alumnos. Deberán, entre otras funciones:

  • Dirigirse siempre a los alumnos en la lengua materna del Auxiliar.
  • Ayudar a los maestros y profesores en la planificación de las clases y asistirles en el aula como apoyo lingüístico.
  • Seguir las indicaciones del maestro o profesor y colaborar con él en lo que se le solicite.
  • Cumplir estrictamente con el horario estipulado por el centro educativo.
  • Reforzar fundamentalmente las destrezas orales del alumnado en la lengua extranjera, como hablante nativo de la misma, y promover el entendimiento cultural. Para ello se intentará que su relación con los alumnos sea constante.
  • Fomentar la motivación y el interés del alumnado por la lengua, la cultura y civilización de su país de origen.
  • Promover iniciativas de formación y apoyo a la enseñanza y aprendizaje de las lenguas. Su presencia en el aula (y en el centro) debe ser una fuente de ideas, de creatividad y de nuevos recursos.
  • Realizar prácticas específicas de conversación.
  • Atender el laboratorio de idiomas, así como el aula de medios informáticos o audiovisuales.
  • Aportar recursos didácticos, especialmente material auténtico de sus países de origen.
  • Participar en actividades de distinta índole: el Jefe de Estudios Adjunto, el Coordinador o el Jefe de Departamento, de acuerdo con el equipo directivo, decidirá en qué actividades participará el Auxiliar: asistencia a reuniones de profesores, charlas, presentaciones en clase o elaboración de materiales didácticos.
  • Participar en reuniones de coordinación con el resto del equipo bilingüe con el fin de poder preparar correctamente las actividades que se realicen en clase con suficiente antelación.
  • Impartir docencia al profesorado: los Auxiliares que tienen una dedicación de 16 horas semanales podrán impartir dos horas de clase de conversación a la semana, dentro de su horario, al profesorado del centro, siempre que el Director así lo autorice. Cada centro únicamente podrá destinar dos periodos lectivos a la impartición de docencia al profesorado, asumidas por uno o dos Auxiliares.
  • Realizar otras tareas afines.

 

Este curso son más de 2000 los Auxiliares de Conversación que desarrollan su labor en la Comunidad de Madrid. Para más detalles del programa y de los auxiliares puedes empezar por el portal de la comunidad bilingue. Encontrarás un con información específica para centros bilingües y no bilingües: legislación, centros, profesorado, auxiliares, actividades, proyectos y recursos. Estos últimos, de momento para Primaria: Ciencias, Inglés, Educación artística, música, Educación física.

¿Tienes experiencia en programas de bilingüismo? ¿Qué crees que aporta un programa como éste en un país donde nunca se ha hablado inglés? ¿Piensas que para ser auxiliar de conversación se necesita algo más que ser nativo? Cuéntanos tu experiencia.

La nueva guía con “15 alternativas para trabajar en escuelas y cuidado de niños”

La nueva guía con “15 alternativas para trabajar en escuelas y cuidado de niños”

¿Quieres iniciar una carrera profesional en Reino Unido trabajando en escuelas o cuidado de niños y ver por dónde empezar a buscar? Esta guía es para ti.

En esta guía puedes encontrar 15 alternativas diferentes de perfiles profesionales en 28 páginas. Cada uno tiene cuatro apartados: descripción general, actividades que tendrás que realizar en el trabajo día a día, horas y condiciones del trabajo y salario.

1. ¿Qué puedes encontrar en la guía?

Hace tres meses publiqué la guía con “11 alternativas para trabajar en escuelas y el cuidado de niños” y ahora tocaba una actualización por el interés en sí que han despertado algunas otras alternativas.  ¡Y aquí está!

En esta nueva versión 15.07 (julio de 2015) he incluido 4 alternativas además de las 11 escritas inicialmente y que podrás encontrar en los últimos apartados de la guía. Tengo intención de ir profundizando en estas y obtener guías actualizadas cada cierto tiempo, la próxima toca ya dentro de unos meses y la iré anunciando.

El INDICE de contenidos de la versión 15.07 es:

  • Introducción
  • Novedades de la versión 15.07 (nuevo)
  • #1 Early years teacher (Profesor de Infantil)
  • #2 Education Technician (Técnicos de laboratorio o taller)
  • #3 Montessori Teacher (Profesor Montessori)
  • #4 Nanny (Niñer@)
  • #5 Nursery worker (Trabajo en guarderías)
  • #6 Primary School Teacher (Profesor de Primaria)
  • #7 School lunchtime supervisor (Supervisor a la hora de la comida)
  • #8 Secondary school teacher (Profesor de Secundaria)
  • #9 Special educational needs teacher (Profesor de Necesidades Especiales)
  • #10 Special needs teaching assistant (Asistente del profesorado de Necesidades Especiales)
  • #11 Teaching assistant (Asistente de profesorado)
  • #12 Au Pairs ( Jóvenes estudiantes al cuidado de niños) (nuevo)
  • #13 Cover supervisor (Supervisor de clase) (nuevo)
  • #14 Chilminders (Cuidado de niños) (nuevo)
  • #15 Supply teacher (Profesor suplente) (nuevo)
  • Más alternativas (actualizado)
  • ¿Cómo continuar a partir de aquí? (actualizado)
  • Glosario de Términos

Puedes descargarte la guía con la suscripción a la lista de From Lost to the Támesis o si ya estás suscrito no olvides de pinchar en el enlace directo que has recibido con tu email de ¡2 añitos! y un regalo de cumpleaños. No lo pienses más dime qué piensas uniéndote hoy mismo a esta comunidad de gente ilusionada, arriesgada y a veces un poco perdida en el Támesis. ¡Queremos conocerte!


¿Qué novedades encontrarás en esta versión 15.07?
Las novedades se encuentran en los puntos numerados como sigue:

  • #12 Au pairs (jóvenes estudiantes al cuidado de niños acogidos en una familia)

  • #13 Cover supervisor (supervisor de clase)

  • #14 Childminders (cuidado de niños)

  • #15 Supply teaching (profesor suplente)

Soy consciente de que la alternativa #12 Au pairs no se puede considerar realmente un perfil de trabajo remunerado en sí. Sin embargo, he decidio incluirlo por ser una alternativa muy popular entre los jóvenes menores de 30 años, que quieren venir a Reino Unido a aprender el idioma.

Igualmente, las otras alternativas numeradas como #13, #14, #15 las he desarrollado en la guía también por su popularidad y como opciones reales de trabajo o como complemento para adquirir experiencia en el sector de la enseñanza.

¿Algo más?

Introduzco al final otras posibilidades reales muy importantes. Pero esas saldrán en otra guía ¡mira el las otras alternativas para estar al corriente!

2. Más alternativas en la guía “ELENUKA”

Es posible que en esta guía eches en falta otros perfiles profesiones relacionadas con la enseñanza muy populares como son:

  • Profesores particulares para clases extraescolares

  • Profesores de español como lengua extranjera

Ve a consultar a E L E N U K A :

E L E N U K A emprende

3. ¿Cómo continuar a partir de aquí?

Espero que te sea de utilidad esta guía con 15 alternativas para trabajar en escuelas y en el cuidado de niños en Reino Unido.

Esta es una guía con la descripción de los perfiles profesionales para trabajar y buscar esos puestos en escuelas o en el cuidado de niños. La formación inicial y continua en cada uno de esos puestos y la búsqueda de trabajo la puedes ir leyendo en los diferentes post del blog. Tus comentarios en estos, aportando ideas o preguntas útiles, son bienvenidos. Pensar y escribir es gratis. 🙂 Tu con eso estás contribuyendo a la mejora de esta guía y del blog.

Si después de consultar esta guía quieres trabajar en cualquiera de estas profesiones y no sabes cómo continuar, es posible que te pueda ayudar. Desde que empecé este blog he contestado a cientos de emails de profesores, maestros y cuidadores para conseguir el QTS (Qualified Teacher Status), he recomendado a traductores acreditados para conseguir certificados oficiales y he tenido reuniones en Londres y conversaciones por skype con gente antes de preparar las maletas para emigrar o venir por una temporada. Puedes leer algunos testimonios en la página de servicios y ver en qué podemos trabajar juntos.

Si ya te sientes preparado(a) y te has decidio a venir, o estás aquí en Reino Unido, puedes empezar desde ya a buscar trabajo en los medios habituales de búsqueda. Hay infinidad de portales de empleo, los más generales y comunes son: indeed, cvlibrary, reed, jobseekers. Y portales más especializado de educación en TES, también puedes encontrarlos en el blog en la página de recursos. No lo dejes para más tarde, empieza a buscar tu sitio y hacer tu CV, tus cartas en inglés y esperar el feedback que tienes de ellos. Y a esperar tu propia evaluación y conclusión ¿Qué objetivos semanales tienes? ¿Cuántas entrevistas por teléfono consigues? ¿Cuántas entrevistas en el sitio haces al final?.

Si conoces a alguien que podría beneficiarse de esta guía, no dudes en enviársela. Y si buscas más ideas, reflexiones interesantes o algún tipo de ayuda para orientarte en tu carrera profesional, te invito a que visites y te suscribas al blog si no lo has hecho ya.

¡Gracias por contar conmigo!,

Menchu

P.D

¿Me puedes ayudar con tu feedback de esta guía?

Escribe tus comentarios más abajo. Estaré encantada de aprender contigo a saber lo que buscas y a ofrecer lo que esté en mi mano para que puedas encontrarlo tu mismo.

Edad escolar obligatoria y escolarización en casa

 

Compulsory School Age UK

¿Cuál es la edad obligatoria?

El término “Edad Escolar Obligatoria” es confuso. En realidad, no quiere decir que la escuela es obligatoria durante el período establecido como tal. Lo que significa es que el padre o el tutor de un niño en “edad de escolarización obligatoria” tiene el deber de proporcionar una educación en ese período. Y sí, esto cambia las cosas. Esta matización hace posible la escolarización en casa (homeschooling). Esto me parece lo suficientemente importante como para escribir un blog entero sobre esta experiencia. De cualquier forma, se puede encontrar información detallada aquí, que iré comentando. Por cierto…¿sabías que uno de cada cuatro educadores en casa son profes?.

En la cuestión práctica sobre la edad escolar, leo que el sistema toma como obligatoria la edad entre los 5 y los 16 años. Veamos algún detalle más.

 

Cúando empieza

Un niño está en “edad de escolarización obligatoria” el 1 de enero, 01 de abril o el 1 de septiembre siguiente a su quinto cumpleaños.
Los niños que hacen 5 años entre el 1 de enero y el 31 de marzo están en edad de escolarización obligatoria al inicio del término que se inicia el 1 de abril.

Los niños que hacen 5 años entre el 1 de abril y el 31 de agosto están en edad de escolarización obligatoria desde el comienzo del término que se inicia el 1 de septiembre.

Los niños que hacen 5 años entre el 1 de septiembre y 31 de diciembre están en edad de escolarización obligatoria desde el comienzo del término que se inicia 1 de enero.

 

Cuándo termina

En la práctica, una persona deja de estar en “edad de escolarización obligatoria”, el último viernes de junio, durante el año en que cumple los 16, siempre que el cumpleaños sea antes del comienzo del siguiente año escolar.

Si el cumpleaños número 16 es después del inicio del nuevo año escolar, está todavía en “edad de escolarización obligatoria” hasta el final del último viernes de junio del año siguiente. Las excepciones no se pueden hacer por cualquier razón.

 

Parte de esta entrada está traducción de este enlace.

La foto de la ardilla está sacada en Kensington Gardens. Me encantaba que me llamaran ardillita en el colegio…