passive and impersonal

En estos ejercicios se revisan en su mayoría la voz pasiva, donde en español se emplea la forma impersonal.

Las construcciones impersonales (se dice, se comenta, etc.) son muy típicas de la pasiva y difíciles de traducir para los hispanoparlantes. El hacer uso de la voz pasiva es una forma de evitar el nombrar a una persona específica que es responsable de una acción. Ejemplos de la traducción al español de la voz pasiva a la forma impersonal.

Impersonal (presente) Impersonal (presente continuo) Impersonal(pasado) Impersonal(pasado continuo)
Se nos dice We are told
Se nos está diciendo We are being told
Se nos dijo We were told
Se nos estaba diciendo We were being told

 

La semana pasada se puso de manifiesto.

Click here to see my translation

I was reveled last week.

 

Se está transfiriendo a la planta de Magnet en Luton el próximo mes.

Click here to see my translation

It is being transfered.

 

Sólo se espera que se creen unos pocos empleos.

Click here to see my translation

Only a few jobs are expected to be created.

 

¿Por qué no fuimos informados de ésto antes?

Click here to see my translation

Why were we not been informed about this earlier?

 

Tan solo se nos dijo hace dos días.

Click here to see my translation

We were only told about this two days ago.

 

Comunidades como ésta se ven afectadas por sus políticas.

Las comumidades locales son afectadas por sus políticas.

Click here to see my translation

Communities are affected by their policies.

 

Todo el esfuerzo se ha hecho en el último mes.

Click here to see my translation

Every effort has been made over the past month.

 

No se dijo | no se había dicho a los trabajadores.

Click here to see my translation

the workers were not told | had not been told.

 

Se había prometido a la empresa un préstamo del Gobierno.

Click here to see my translation

The company had been promised a government loan.

 

 

Traducción del texto

Los empleados que protestaban por el cierre de la fábrica Magnet electronic han empezado a protestar fuera de la fábrica en la calle Brook. La semana pasada se puso de manifiesto que la producción de la fábrica, donde más de 3000 personas locales están empleadas, se está transfiriendo a la planta de Magnet en Luton el próximo mes. Sólo se espera que se creen unos pocos empleos. ‘¿Por qué no fuimos informados de ésto antes? Tan solo se nos dijo hace dos días, dijo Marjory Calder, representante de los trabajadores.

‘Es cuestión de tiempo el que empresas como ésta empiecen a pensar sobre cómo las comunidades locales se ven afectadas por sus polícias’. La mayoría de nosotros aquí tiene su propia casa. ¿Cómo vamos a continuar pagando la hipoteca y encontrar trabajo? Me gustaría saberlo. Se le preguntó al director de Magnet por lo que se estaba haciendo para ayudar a los que habían sido despedidos.

‘Todo el esfuerzo se ha hecho el pasado mes al ofrecer jubilación anticipada a aquellos que cumplían los requisitos,’ dijo al reportero. Cuando se le preguntó porqué no se dijo a los trabajadores lo del cierre anticipado, el reveló que se había prometido a la empresa un préstamo del gobierno para mantener la empresa abierta, pero que en el último minuto el gobierno decidió no darles el preśtamo después de todo. ‘Así es que no es culpa de la empresa, nosotros hemos hecho todo lo posible’

Employees protesting at the planned closure of the Magnet electronics factory have begun a protest outside the factory in Brook Road. It was revealed last week that production at the factory, where over 3,000 local people are employed, is being transfered to the existing Magnet plant in Luton next month. Only a few jobs are expected to be created. ‘Why were we not been informed about this earlier? We were only told about this two days ago’, said Marjory Calder, representing the workforce.

‘It’s about time companies such as this started thinking about how local communities are affected by their policies. Most of us here own our houses. How are we going to keep paying the mortgage and find a job? I wish I knew.’ Reg Reynolds, Director of Magnet was asked what was being done to help those who have made redundant.

‘Every effort has been made over the past month to offer early retirement to those who qualify,’ he told our reporter. When questioned about why the workers were not told about closure earlier, he reveled the company had been promised a government loan to keep the factory open, but that at the last minute the goverment decided not to provide the loan after all. ‘So don’t blame the company, we’ve done our best’.

 

 

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Me llamo Menchu

Escribo sobre experiencias de trabajo y vida en Reino Unido. La newsletter de From Lost to the Támesis es gratis y en ella comparto mucho más de lo que ves aquí en la web. ¡Únete ahora! Me gustaría conocerte ♥ 

You have Successfully Subscribed!