Los planes están para reinventarse

Los planes están para reinventarse

Los planes están para reinventarse

Después de Navidad difruté de mis días libres enclaustrada ¿Se puede decir disfrutar como una monja de clausura?. Así se lo comentaba a una de mis amigas por Skype. Ese tiempo me dió para pensar sobre lo que me estaba pasando en mi vida, para hablar con algún amigo inglés que invité a casa, y para poner en orden y al día mi curso de counselling. Incluso pude hacer y compartir con vosotros un plan anual de propósitos y establecer los pilares del blog, que tanta falta hacía. Ambas cosas sin duda con la intención de buscar una orientación hacia el futuro. Año nuevo, vida nueva…

Luego vino mi silencio online. Ya han pasado más de 3 semanas en las que me he sentido sin palabras para escribir todas las novedades. Pero finalmente, en este caso, se puede aplicar aquello de “No news, good news”.

Me es difícil ahora comentar algo que con tanto cambio e intensidad ya casi veo pasado. Os cuento en breve la pequeña historia que acabó incluso antes de empezar: de un fracaso y una renovación.

El Plan 7 de búsqueda de trabajo de supply no llegó ni a ejecutarse un día. Sí, en menos que canta un gallo en forma de whatsup mi plan 7 se fue al traste. Se suspendía así:

Hi how are you? I have to come back to London early to work. I want to take the baby. Can you start work earlier than we said? Could you start 22 January?. S.

La respuesta tardé en meditarla una media hora. Mi trabajo de niñera que me permite vivir volvía de forma inminente. El Plan 7 se convertía en ese mismo momento en un plan abortado incluso antes de empezar su ejecución.

En la semana que me quedaba para empezar tuve que deshacer mis tratos con las agencias de teaching, que me volvían a pedir los DBS y las dos referencias. Pero sobretodo, tuve que convertir mi plan 7 en otra cosa.

 

El no-plan

A primeros de año ya había tomado algún camino inédito casi sin creerlo y casi sin plan. Había escrito a los Reyes Magos (ahora se llaman mentores e inversores) y, en esa semana de confusión y cambio, me contestaron. Mi carta no había desaparecido. He de decir que para mi sorpresa. No os daré detalles por aquello de no alargarme, pero básicamente fué así:

“Concedido: tu carrera online puedes proyectarla con mas fuerza. Tiene futuro y puedes lanzarla en 8 semanas. Te ayudaré intensivamente en este tiempo.“

Os ahorro todo el intercambio de emails contando mi proyecto y los comentarios de mi mentor y de mis inversoras. Fué así, casi como lo de Cenicienta y las doce campanadas. Podemos. Yes we can. Pero sólo te doy ocho semanas. Luego ya lo demás correrá de tu cuenta.

 

El plan renove online

¿Puedo trabajar de lo mío online?

 

Sé que lo mío es lo que voy haciendo cada día. Y luego, lo de mañana está siempre por descubrir. Los planes a veces sirven, pero mira lo que pasa. ¡Eh! En un abrir y cerrar de ojos ya has abandonado la encrucijada. Un whatsup venido de la nube es el detonante de empujar a mis propios caballos, los de las ganas y los de la fortuna, al camino online. Todo influye. Porque casi sin darme cuenta tomé cartas en el asunto en lugar de rumiar. Así, de repente, sin planes, sin etiquetas.

La cuestión es que me alejo de mi carrera profesional de los últimos años. Y sí, me alejo cada vez más mientras sigo de niñera y me reinvento con mi carrera online.

He de confesar que casi siempre que hago un plan, a la vez, estoy haciendo un off-plan. Este es el que al final me tira de verdad. Llamaría offplan a lo que hago sin pensar demasiado. Veamos: ¿Y qué pasa si pido ayuda para mi proyecto online? ¿Y qué pasa si escribo a Marta de Talentoscopio? o ¿Y qué pasa si escribo a Angel de vivir al máximo?. Pero fué Angel el que estaba allí en ese momento dispuesto. Un ángel lector de oportunidades que me leyó el pensamiento :).

La renovación, aún sin que un plan se haya quedado antiguo, ya está en marcha.

No. No me he vuelto loca, y voy a decir que a pesar de todo quiero ser free-y-lance (lanzada, libre, independiente). Una ardilla guerrillera online. Esta es la oportunidad. La que me aleja de tirarme a las calles en forma de street teacher in UK, que es lo mismo que vigilante-cuidadora-por-días de teenagers. Ahora quiero ir con la guerrillera que realmente me lleva, que está en metamorfosis y es quien que me mueve más allá de lo que dice mi CV.

Ya no quiero demostrar más mi experiencia de school teacher, porque lo que quiero es vivir otra experiencia. No la que demuestra lo que fuí, sino la que puede mostrar lo que quiero hacer de mi “casi siempre en construcción” como las webs, como los blogs, como la propia vida,…

Voy a escribir. Voy a hacer las ya prometidas guías para maestros y profesores,  y escribir además otras guías profesionales para todo aquel que esté un poco perdido en UK. Se podrán descargar y comprar online. Y también importante, consolidar la comunidad en el blog donde compartir las experiencias. ¡Vivir para contarlo! Sin prisas, pero sin pausas. Llegaré este año a los 50 hecha toda una ardilla guerrillera.

Asumo algunos riesgos, pero de éstos puedo hablar otro día.

Y en estas me encuentro. De nuevo en los riesgos, ¿Y qué tengo que perder?

Si no me arriesgo, a lo peor todo seguirá igual.

¿no crees?

Pastillas de inglés:

Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go. T. S. Eliot

Homologación de titulaciones adquiridas fuera de España.  ¿Qué necesitas para ejercer tu profesión en el Reino Unido?

Homologación de titulaciones adquiridas fuera de España. ¿Qué necesitas para ejercer tu profesión en el Reino Unido?

Hace unas semanas publiqué una entrada con un título similar ¿Qué necesitas para ejercer tu profesión en el Reino Unido?, ¿Y ahora de nuevo con lo mismo?. No, no me he equivocado, ahora toca analizar una situación ligéramente diferente.

Este es el caso de estudio para hoy:

Estudié fuera de la Unión Europea y trabajo en España con mi título extranjero homologado. ¿El proceso para ejercer mi profesión en UK es el mismo?

Aunque mi consultoría no me da todavía para vivir (ni aún poniendo el botón de paypal con donaciones) no dejo de ejercer de orientadora profesional. Ya he comentado que me encanta investigar y experimentar, aunque espero poder ofreceros muy pronto algo más que mi blog con el gratis total. En mi otro sitio menchugomez.com dejaré todo a punto con novedades y ofertas para los que quieren trabajar en UK como profesionales o para los que quieran seguir siéndolo en UK. Ah! Y, si me quedan fuerzas, el reto personal, que es además empezar a escribir entradas en inglés. El anuncio del Black Friday ha pasado, así es que lo dejamos para fin de año, después de mis deseadas vacaciones de invierno.

Volvamos al caso que nos ocupa ahora porque esto requiere algo más que una sola fuente. En este caso, lo voy a separar en dos.

Consulta general a un traductor certificado

Con ese mismo título inicial a mi consulta de arriba, Guillermo me respondió lo siguiente:

No.

En general, la legislación europea prohíbe la homologación de una homologación o el reconocimiento de un reconocimiento.

Sin embargo, esto no significa que no haya nada que hacer.

En general, para ejercer tu profesión en el Reino Unido, habiendo estudiado fuera de la Unión Europea, necesitarás tener la nacionalidad de algún Estado Miembro y solicitar una certificación de haber ejercido tu profesión dentro del país que homologó tu titulación originalmente durante al menos tres años.

En ese caso, además de tus títulos universitarios, deberás adjuntar la credencial de homologación emitida por el Ministerio de Educación así como el certificado que especifique tu experiencia profesional, todo ello acompañado de las traducciones certificadas correspondientes.

(Guillermo Urbina)

Un caso de estudio para solicitud del QTS

Y ahora mi turno.

Entre otras cuestiones, Rudy me pregunta qué necesita hacer para obtener el QTS y me envía un montón de documentación como explicación a su consulta. Me pongo en antecedentes, os expongo el caso:

Rudy ha estudiado en Argentina, actualmente tiene nacionalidad y pasaporte español, ha homologado su titulación de profesor en España y ha trabajado en España desde 2008 hasta 2014.

Mi lectura atenta del formulario de solicitud del QTS, me da en parte la respuesta. Rudy puede solicitarlo acogíendose a al apartado 2b iii, donde dice y explica explícitamente:

Please note that if you are applying under part 2 b iii you will need to provide a letter of attestation from the EEA state that recognised you that confirms you are a recognised teacher and that you have three years’ professional experience in that EEA State after being recognised by them.

(Tenga en cuenta que si está solicitando acogiéndose al apartado 2 b iii tendrá que presentar una carta de certificación del estado de la Unión Europea donde se le reconoció la titulación de maestro (o profesor) y que tiene una experiencia profesional de tres años en este Estado miembro de la UE tras ser reconocido por ellos.)

A modo de resumen, mis recomendaciones para Rudy fueron que presentara:

1. Certificado donde se reconoce la titulación de maestro o profesor en España

2. Justificante de tener al menos tres años de experiencia en España tras tener ese reconocimiento

A lo que añadiremos lo mismo que para las demás solicitudes:

3. Titulación magisterio (maestros primaria)

o Titulación superior (profesores de secundaria) + CAP o máster en Educación

Y todo ello se entregará con el formulario de solicitud del QTS la Traducción Certificada de todos los documentos (1., 2., 3. o 4.).

Esta es la forma en que Rudy ha podido solicitar el QTS. Espera su resultado próximamente. Y desde aquí, por mi parte, tan sólo me queda desearte mucha ¡Suerte! en tu nueva andadura por estos lares.

¿Tienes otro caso de estudio para mi?

Cuéntame o tráeme a un amigo.

¿Cómo acreditarte como profesional en UK?

¿Cómo acreditarte como profesional en UK?

Aprovechando que Guillermo (entrada invitada de hoy) nos ha explicado las legalidades que rodean a la traducción de titulaciones en #1 qué necesitas para ejercer tu profesión, quizá también nos sirvan de complemento algunas cosas que recopilé hace tiempo y que tenía guardadas en alguna carpeta.

Hoy no me voy a poner a dar opiniones, simplemente me gustaría compartirlo con vosotros ejerciendo de consultora tal cual. Aquí van.

Comparación y equivalencia de cualificaciones superiores

Para encontrar la comparación de cualificaciones superiores puedes acceder a este enlace, enfocado a los títulos obtenidos en UK. Una vez que entras puedes buscar España en la tabla y te saldrá esta información que resumo:

País Cualificación Comparación con el Nivel en UK Nota Nota UK
España Título de Licenciado British Bachelor (Honours) degree standard
9
7.5
6

 

1st.
2:1
2:2

 

España Título de ingeniero British Bachelor (Honours) degree standard Idem anterior Idem anterior
España Título de arquitecto British Bachelor (Honours) degree standard Idem anterior Idem anterior

 

¿Qué es Naric y para qué sirve?

NARIC UK Proporciona servicios de asesoría para personas y organizaciones con el fin de obtener una comparación a nivel oficial de las cualificaciones internacionales frente a las de Reino Unido. Pero también exite el NARIC español.

Naric no es el camino adecuado y directo para la obtención del QTS (Cualificación de Profesor en UK), el cómo hacer lo puedes encontrar en las entradas del blog relacionadas con Teaching. Quizá por eso lo descarté, después de darme cuenta de que no me servía. Todavía conservo la factura de 49.50 libras que pagué, y no sé muy bien porqué.

 

Reconocimiento de profesionales

El reconocimiento de profesionales en Europa exite para facilitar la movilidad. ¡Menos mal…! para algo nos tenía que servir. Y es lo mismo que en realidad puedes coneguir con Naric, es decir, es una “Acreditación profesional en aplicación de la Directiva 2005/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo”.

La información del Ministerio de Educación español está aquí, desde donde también puedes solicitar la acreditación online dándote de alta con usuario y contraseña. Si no te gusta hacerlo online, puedes encontrar el modelo de solicitud descargando este formulario.

Antes de venirme a Londres, lo pesenté en el Ministerio en la Subdirección General de Títulos y Reconocimiento de Cualificaciones”, concretamente en el registro general de la calle “Los madrazo, 15“. Además debes llevar el título y la experiencia laboral. No tardan mucho, y quizá te lo puedas tramitar tu mism@ o alguien que tengas por allí.

 

certificado-directiva-2005-36-CE

Como véis en la foto la acreditación está en español y necesitarías tenerlo en inglés para poderlo usar en UK. De nuevo, hablamos sobre traducciones, escríbeme si quieres saber algo más.:) o usas los comentarios para compartirlo.

 

¿Qué necesitas para ejercer tu profesión en el Reino Unido?

(Guest Post – Entrada invitada de Guillermo Urbina – Traductor e intérprete acreditado)

Lo primero que debes hacer, es verificar si tu profesión se considera una profesión regulada en el Reino Unido. Para hacer esto, visita esta web y busca tu profesión.

Si tu profesión no está regulada, puedes ejercer sin problema. Sin embargo, en algunos sectores es necesario que el centro de cualificaciones emita una comparación oficial. La página web es ésta de NARIC y las tasas son de aproximadamente £55.

Ten en cuenta que no es un requisito fundamental obtener este certificado para ejercer la gran mayoría de las profesiones, aunque es posible que la empresa desee revisar esta comparativa antes de contratarte. Lo más habitual es que no lo necesites, pero ten en cuenta que dependerá mucho de la empresa y el sector.

 

¿Qué hago si mi profesión es regulada?

Si tu profesión es regulada, deberás cumplir con los requisitos especificados por la autoridad reguladora de tu profesión que, en cualquier caso, deben seguir las pautas previstas en la Directiva 2005/36/CE.

Algunas profesiones (arquitectos, dentistas, médicos, matronas, enfermeros, farmacéuticos y veterinarios) gozan de reconocimiento automático. Sin embargo, el resto de las profesiones reguladas siguen el llamado “régimen general”, cuyos pasos especifica cada autoridad reguladora.

 

¿Cuál es el proceso a seguir para obtener el reconocimiento automático?

Debes consultar las pautas especificadas por la autoridad reguladora de tu profesión pero, a grandes rasgos, sólo tendrás que enviar una solicitud, tu título (es posible que necesites una traducción) y pagar las tasas, si existen.

 

¿Cuál es el proceso a seguir para el reconocimiento bajo el “régimen general?

Generalmente el proceso a seguir y los requisitos son prácticamente iguales para todas las profesiones del régimen general. La mayor diferencia radica en la autoridad a la que deberás dirigirte.

A título de ejemplo, incluimos los pasos para la obtención de la credencial de profesor (QTS) para enseñar en el Reino Unido. Todos los pasos los puedes encontrar en la entrada del blog: Trabajar de profe en Inglaterra. ¿Cómo conseguir el QTS?

 

¿Qué es una traducción “certificada”? ¿Es lo mismo que una traducción jurada?

La legislación en Inglaterra y Gales no prevé la figura del traductor jurado como estamos acostumbrados a entenderla en España.

La traducción de documentos en Inglaterra no se considera una profesión regulada y, por tanto, en principio, su ejercicio está abierto a cualquiera.

En Inglaterra, una traducción certificada es aquélla hecha y firmada o sellada por un traductor profesional, generalmente acompañada de un “certificado de veracidad” que contiene las cualificaciones del traductor, su nombre y dirección, así como su firma y/o sello.

 

¿Significa esto que puedo traducir mis documentos yo mismo?

No.

La traducción debe ser hecha por un traductor profesional que no seas tú (para que no haya conflicto de intereses), debe estar firmada o sellada y se debe poder identificar fácilmente a la persona que hizo la traducción. Si el traductor comete errores flagrantes y/o actúa de mala fe (por ejemplo, inventándose notas o traduciendo un título que no existe), éste puede ser acusado de negligencia profesional o incluso de falso testimonio por las autoridades, que aplicarían las sanciones correspondientes (desde una multa hasta pena de cárcel). Además, es posible que la autoridad reguladora no reconozca una traducción hecha por un traductor no cualificado y que tengas que comenzar el proceso desde cero.

En general, lo más recomendable es optar por cualquiera de las siguientes opciones:

  • Recurrir a un traductor con cualificaciones profesionales reconocidas por el gobierno británico (DPSI, DipTrans, etc.).
  • Recurrir a un traductor de los que se encuentran registrados en la base de datos de intérpretes públicos en el Reino Unido. Puedes consultar la base de datos en NPRSI.
  • Recurrir a un traductor jurado en España.

Cualquiera de estas opciones no debería suponer problema alguno para que las autoridades reconozcan la traducción y te expidan el certificado correspondiente.

 

Mujeres, óvulos, and IT mums

Mujeres, óvulos, and IT mums

Ayer soñé que mi hermana se había quedado embarazada. Debe ser que de los más cercanos es a la que veo más madre. En los sueños existe el desplazamiento y no es de extrañar que sea un diálogo conmigo misma. En definitiva un sueño es una creación propia y sólo habla de ti.

 

Ahora soy un poco madre. Nunca me lo había planteado, pero mi trabajo como niñera me hace recordar la maternidad todos los días. Y ¿qué pasaba en el sueño? Pasaba sobre todo que yo, a mi edad, aún siendo más joven que mi hermana 10 años, era un poco mayor para tener hijos.

 

Wake up!.

Y despierta me pregunto ¿es que hay alguna buena edad o un buen momento para tener hijos?

 

Leo que si una mujer quiere tener una carrera profesional debe tener los hijos muy temprano. Esto es a los 25 (nada mas terminar la Uni, si es que ha ido). ¿y eso por qué? Porque a los 45+ ya tendrá los hijos criados, serán adultos y podrá todavía dedicarse con ganas a su trabajo.

 

Pero no es esa la práctica que venimos haciendo. A los 25 muchas mujeres acabamos la carrera y sólo pensamos en el futuro profesional. ¿Craso error?.

 

Sinceramente para mi lo del trabajo siempre fué una preocupación, aunque tuviese trabajo. Y, por ello, nunca fue el momento para tener hijos. Y no digamos el pensar con quién…

 

Hay otras mujeres que lo tienen claro. Marisa dice que nunca quiso tener hijos, priorizó siempre su carrera profesional, y ahora ya a sus 42 ni se lo plantea. ¡Mamá no quiero ser mamá….! Pero es a esa edad precisamente cuando algunas mujeres de mi generación los tienen. Así le sucedió a G. con Alice. Nació después de que a su IT mum, con 42, le abrieran los chakras y consiguiera además un gran salto en su carrera profesional aprobando las oposiciones de profe.

 

Yo creo que nunca se ha dicho la verdad sobre tener hijos. Muchas mujeres sólo se quedan en lo clásico de “mi hijo es lo mejor que me ha pasado en la vida”. Y, si no lo dices, vendrá la culpa por ello o simplemente te convertirás en mala madre. Además, el reloj biológico te mete prisa. Y algunas indecisas o ya con una carrera profesional hecha, véase las celebrities de 45+, se plantean tener hijos. Y ¿Quién cria a los hijos bebés con esta edad?.

 

La respuesta me hace volver al sueño y pensar que madre o niñera es todo un trabajo. Durísimo. O sino, que se lo pregunten a Ana (49), que ahora es nanny pero antes tuvo dos hijos y puede comparar. Le digo “Después de cinco días seguidos con un bebé, a mi me duele desde la última célula del último pelo, hasta la última célula de la punta de la uña izquierda del pié derecho”. Y sí, para mi, es indudable que el esfuerzo físico sólo se puede llevar bien a una edad.

 

Aunque las cosas han cambiado mucho, las nuevas generaciones tienen problemas nuevos y a la vez antiguos. Veamos el ejemplo cercano en Spain is different. A la vez que un Gallardón cualquiera, todo un Sr. Ministro, estaba pensando en las mujeres con su destino irremedible de ser madres (quieran o no), la Industria Tecnológica (IT) apuesta por la elección de hijos para cuando sea más conveniente.

 

“Congela tus óvulos, si quieres te lo financio”. “Eres productiva y lista, por eso trabajas aquí. Ahora que tienes una buena carrera profesional, congela tus óvulos y luego ya decidirás”.

 

Así es cómo leo hace unos días que Facebook y Apple van a pagar la congelación de óvulos a sus empleadas. P. Trunk opina que ésto únicamente retrasa lo inevitable. Porque tener un hijo va a interrumpir tu carrera. Según P., nunca tendrás el suficiente dinero para tus hijos, porque nadie lo consigue. Y además nunca tendrás suficiente tiempo para estar con ellos.

 

Otra opción es pensar que quizá para cuando los descongeles tienes un buen trabajo, o puedas pagar una nanny full time, o puedas vivir como una reina. Pero claro, deben darse tantas circunstancias para ello que, de momento, no me alcanza tanta modernidad, a no ser que me imagine en un Mundo Feliz como el de Hasley.

it-mums-google-campus-london

Y volviendo a la tierra de 2014, encuentro por casualidad a las ITmums con una web casi abandonada. Es por la falta de tiempo, dicen. ¡qué pena!. Incluso me gusta hasta la idea de comprar el dominio. A la vez encuentro que en el El Campus de Google en Londres se anuncia un programa para mamás emprendedoras (and dad’s welcome). Es una buena iniciativa, pero soy excéptica. Sólo el 30% de los ingenieros y ejecutivos que trabajan en Google en su centro de Silicon Valley son mujeres. Y lo mismo ocurre con las industrias tecnológicas asentadas allí.

 

¿Creéis que la cosa cambiará pronto para las IT o no IT mums?. ¿me dará tiempo a vivirlo?. Ya ni los Campus están en las Universidades, sino en los sitios ofrecidos por empresas como Google y empresas como seedcamp, techhub, centralworking, socios cofundadores del Campus.

 

Y por último, sólo me queda por leer y especular sobre porqué las mujeres no están trabajando en carreras STEM. Lo Cuenta Julia King aquí. ¡Con lo que a mi me gustan todos estos campos de las ciencias, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas!. Y es que siempre me lo digo: Menchu, siempre has estado fuera de tu tiempo.

 

Hoy ya tengo sufiente: ex-it-nan.!

Y ahora, ¿tú como lo ves?

 

(*) Las fotos están hecha en la cafetería del Campus de Google en Londres, Octubre de 2014.

 

¿Por qué escribir un blog dicen que sirve para el CV?

¿Por qué escribir un blog dicen que sirve para el CV?

 

 

Why to write a blog is good for your CV?

 

 

Mira lo que pienso, lo que soy. Esto es una tendencia en la búsqueda de empleo. Dicen que ahora se contrata mirando previamente el perfil en las redes sociales y tu presencia en la web. Por una parte, si ésto es así, entonces no hay nada que ocultar. Escribes un blog. Y para cuando alguien te emplea, debe ser de “los tuyos”. No pretendes ser otra cosa. ¿verdad?

Un blog no es más que es establecer una conversación pública sobre las cosas que te interesan y que sabes hacer. Puedes compartir y escuchar la opinión de otros. Y eso me gusta porque además es democrático y aprendes incluso a exponer lo que sabes o no sabes.

Los motivos de escribir un blog valen para cualquiera de los tres caminos profesionales que propone Penélope: cambiar el mundo, el basado en las relaciones y el la especialización. Y que es esencial para tener una buena carrera.

Penélope se fija en los profesionales, pero añado que para otros trabajos como montar cajas en una fábrica, trabajar de camarero, estar de niñera o de au pair, puede servirte para cambiar tu pequeño mundo, que es el de vivir y pensar sobre lo que haces. Owen Jones dice que estamos contaminados con el stablisment actual que nos dice que no hay clase obrera y que todos somos clase media. Eso, aunque nuestro sueldo ni siquiera sea el del salario mínimo de clase media nunca más. Pero estamos preparados porque podemos escribir.

La prestigiosa revista de negocios HBR dice que si te tomas en serio las ideas, debes tomarte en serio lo de hacerte blogger. Y añade que, aunque existen otras formas de estar en la web, la de escribir es la más clara y definitiva para mostrar tu experiencia en un campo (tu expertise).

También dicen que escribir es mejor que estar participando en cualquiera de las redes sociales (FB, twitter,..). Aunque si quieres una red social, Linked-in es una de las que se salva, porque es una de las redes profesionales más grandes.

Lógicamente si no estás buscando trabajo, o no quieres cambiar de profesión, o no estás interesado en hacer un gran cambio, tener un blog no es necesario. Sería como explicar a un calvo porqué necesita una toalla para secarse el pelo.

De vuelta a casa pienso en Max. Hace ya siete meses que no nos vemos. Y pienso que no debo seguir ningún mantra que me abstraiga, que me convierta en una ciberpredicadora de consejos. Que no hablo de sexo, porque no lo tengo desde Max. Que el escribir me sirve para mi, que me sirve para pensar, para encontrar un lugar en el mundo, como para mi querido amigo Jose María, y para convencerme de que hay algo más allá de las 14 horas de trabajo diarias que me dan de comer. Y ¿cómo no…? porque echo de menos las charlas con mis amigas.

 

Estudiar para mi es un sustituto del sexo, sin duda. Posiblemente las ganas de hacer cursos las he sustituido. Siempre se busca un sustituto para el adicto y eso es mi blog. La ventana de mis investigaciones, de mis preguntas y de algunas respuestas. Y, desde luego, el adviser que me hubiese gustado tener cuando vine a Londres.

Entonces… ¿escribir un blog es mejor que escribir un CV?. Sin duda para mi sí, aunque no es mejor que el sexo, y está por ver que me sirva para librarme de escribir un CV, un resume o un nuevo about me como éste o como este otro. Todo un preparativo para mi nueva carrera.

¿Veis? No me libro, me ponga como me ponga.

 

** La foto es en el Conservatory del Barbican Centre la última noche que vi a Max.